Yazarken Dilimizin Kuralları

· 14/11/2020

Apartman duyurusu yazmak özen ister. Ne demek istediğiniz anlaşılmayabilir!

Yazım/imla, bir dildeki öğelerin söyleyişe en yakın biçimde ve belli kurallarla yazıya geçirilmesidir. Peki, biz dilimizin kurallarını ne kadar biliyoruz, bildiklerimizi ne kadar uyguluyoruz? Türkçe okunduğu gibi yazılan, yazıldığı gibi okunan bir dil mi gerçekten? En çok nerelerde hata yapıyoruz? Yaptığımız hataları fark ediyor muyuz? Doğru yazmak neden önemli?

Bu atölyede, dilimizi yazarken uymamız gereken kuralları birlikte hatırlayacak, örnekler üzerinden konuşacağız. 

  • Büyük harf ne zaman kullanılır, 
  • Sayılar nasıl yazılır, 
  • -de, -ki ne zaman bitişik ne zaman ayrıdır, 
  • Virgül her zaman gerekli midir, 
  • İki nokta üst üsteyse üç nokta yan yana mıdır, 
  • Tırnak ne zaman tektir ne zaman çift, 
  • Soru olumsuz sorulursa cevabı evet midir hayır mı, gibi soruları cevaplayacağız.

Atölye süresi 3 haftadır. Zoom üzerinden yapacağımız 3 buluşmanın başlıkları; yazım kuralları, yazım işaretleri ve hatırlatmalar olarak düzenlendi. Kuralları pratikte kullanmanız için buluşmalarımızdan sonra bazı metinler üzerinde çalışmanızı isteyeceğim. Böylece sorularınızın üzerinde konuşma fırsatımız da olacak.

Hikayelerimizi etkili anlatmanın yolu sadece güzel kelimeler bulup süslü cümleler kurmaktan değil aynı zamanda doğru yazmak ve uygun işaretleri kullanmaktan geçiyor. Atölye tamamlandığında kendi kendinizin editörü olmak yolunda önemli bir adım da atmış olacaksınız.

Kontenjan: 16 kişi ile sınırlıdır
Süre: Her buluşma için süre 2 saattir. (3 Hafta Pazartesi günleri 20.00-22.00 arasında zoom toplantısı yapılacaktır.)
Atölye 30 Kasım 2020 Pazartesi başlayacaktır. ​​Zoom bağlantısı katılımcılara gönderilecektir.

Leylan Yener

Ankara’da doğdum. Dört yaşında kendi kendime okumayı öğrendim, beş yaşında okula başladım. Hep ve çok okudum. Çocukluğum, salonumuzun duvarını boydan boya kaplayan kütüphanenin tepesinde geçti. 

ODTÜ’de İşletme bölümünden mezun oldum, yurt dışında MBA yaptıktan sonra çalışmak için İstanbul’a geldim. İçeriğinde okumak ve yazmak olan birçok atölyeye katıldım. Hızımı alamayıp kırk yaşımın arifesinde Bilgi Üniversitesi’nde Karşılaştırmalı Edebiyat yüksek lisansı yaptım. Halen Anadolu Üniversitesi AÖF Sosyoloji bölümü öğrencisiyim.

 2015 yılında kurumsal iş hayatından ayrıldığımdan beri zamanımı sevdiğim işlere ayırıyorum. Yabancılara Türkçe öğretiyorum. Balat’taki Kadın Eserleri Kütüphanesi’nde gönüllü olarak çalışıyorum. İstanbul Gönüllülerinin iki eğitim projesinin hem yönetiminde hem uygulamasında görev alıyorum. 2017 yılında öğrencisi olarak tanıştığım, bana yeniden şarkılar söyleten değil ama “nihayet” yazılar yazdıran sevgili Yeşim Cimcoz’un Sanal Yazıevi’nde geliştirici editörlük yapıyorum. 

Türkçeyi çok seviyorum ve doğru kullanılmasını, yazılmasını, korunmasını çok önemsiyorum. Bunun dilimize ve kültürümüze karşı bir sorumluluk olduğunu düşünüyorum. Bildiklerimi paylaşmak da bu sorumluluğun bir parçası. Paylaşımı doğru yapabilmek için Marmara Üniversitesi’nin düzenlediği Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi programından ve Türkiye Yayıncılar Birliği’nin düzenlediği editörlük ve düzeltmenlik atölyelerinden sertifika aldım. En temel bilgilerim ilkokuldan başlayarak öğrenim hayatımdan ve en çok da kitaplardan. Öğrenciliğim baki.

Henüz Başlamadın

1
Kimler Neler Demiş?

Please Giriş to comment
1 Yorum sayısı
0 Yorumlara gelen cevaplar
1 Takip edenler
 
En beğenilen yorum
En ateşli yorum
1 Yorum yapanlar
ebruguman güman Güncel yorum yapanlar
  Bildirim al  
Bildir
ebruguman güman
Üye
Member

Emeklerinize sağlık çok öğretici ve bir o kadar zevkli olacağına inanıyorum.
Sabırsızlıkla bekliyorum
Sayı ve Sevgilerimle